Какой черт дернул меня посмотреть ВК по телевизионному каналу?! Мало того, что после режиссерки, я не могу смотреть сокращенную версию – кадров не хватает, так еще перевод, сделанный специально для этого канала убил наповал.
Если мне не изменяет память, то в оригинале, когда Фродо приходит в «Гарцующий пончик…простите, вырвалось…пони», то представляется Маслютику мистером Андерхилом. Так вот в этом милом переводе он представился сэром Подхолмсом.